Támogasson bennünket adója 1%-ával! »

Draskóczy Balázs: Nemzetëm zëngzete __ Kölcsey Ferenc Himnusza – ëszpërentéül _ Himnusz *200

.

Ugrócím. Kölcsey Ferenc – Himnusz, a magyar nép zivataros századaiból. Szatmárcseke, 1823. január 22-e: https://kiejtes.hu/szepkiejtesi-gyakorlatok-adattarak-nyilt-e-es-zart-e/kolcsey-ferenc-hymnus-a-magyar-nep-zivataros-szazadaibol-cseke-januar-22d-1823-__-himnusz-200

.

MA LËTT KÉTSZÁZ ÉVES KÖLCSEY FERENC HIMNUSZA

.

Tisztëlt Érdëklődők! Nëm tisztëletlenségből, hanëm kimondottan anyanyelvünk gazdagságának, változatosságának és képlékënységének bizonyítékaként közöljük Draskóczy Balázs tanár úr játékos, ëszpërente „nyelvű” Himnusz-fordítását.

Köszönetnyilvánítás. A Bárczi Géza Kiejtési Alapítvány számára 2006-ban engedélyëzte Draskóczy Balázs tanár úr Nemzetëm zëngzete című alkotásának mëgjelëntetését. Szívességét ezúton is köszönjük szépen!

A szërkesztő

.

Draskóczy Balázs

 

Nemzetëm zëngzete

.

Nemzetëmet vesd el,

Egek Fejëdelme;

segëdelmezd kezeddel

seregëkkel szëmben.

Ezërszër lëtt mëgvetëtt,

de szeretve lëhet,

elszenvedte e nemzet

jelënt mëg ëgyebet.

.

Nemzetëmnek eleje

hëgyën mënt kërësztbe,

szërëzted e helyet Të,

ebbe vezetted be.

S merre pëzsëgve mënnek

e helyën csermelyëk,

nemës tëttre gyermëkëk

fëlcsëpërëdtenek.

.

E terepën Të kezed

eledelt termesztëtt,

hëgyekën mëg melegëd

levet csëpëgtetëtt.

Eme nemzet verte mëg

rëttëgëtt Keletët,

s neves Fekete Sereg

rëndësen remëkëlt.

.

Eh, de nem kedves tëttëk

be fëlgerjesztëttek,

kezed repesztëtt eget

s fëllegëk fënt zëngtek.

Hëgyës fegyvert rëptetëtt

ferde szëm serege,

s erre fënt jelzëtt Kelet

engëm rëkesztëtt be.

.

Melyszër zëngëtt el nyelve

këgyetlen Keletnek

tetemëknek fëlëtte

zëngzetët ezëknek.

Melyszër mënt tëngyermëkëd

ellened, kedves hely,

s eme gyermëk gyermëkët

benned temetëtt el.

.

Mëgkergetëtt embër mënt,

s fegyver kelt ellene,

szërtelesëtt, de nem lelt

kedves helyet erre.

Hëgyre mëgy fël s messze lë,

gyënge kedv mellette,

vërës testnedvtengër lënn,

s përzsëlnek fëlëtte.

.

Hëgyën hercegëk helye –

ez lëtt szërteverve,

kedv s szeretet rëpkëdtek,

s keserv lëtt helyëtte.

Berëkesztetlen embërt

tetem nem terëmhet,

teher mellet szenvedëtt

szëmëk elerednek.

.

Nemzetëmnek këgyelmezz,

Egek Fejëdelme,

kezeddel segëdelmezd,

mert tengërbe veszne.

Ezërszër lëtt mëgvetëtt,

de szeretve lëhet,

elszenvedte e nemzet

jelënt mëg ëgyebet.

.

.

Jegyzetëk

.

– A zárt ë-t az eëR alapján (a zárt ë-zés általános rëndszëre, Buvári Márta nyomán) jelöltük be.

Draskóczy Balázs Nëmzetëm zëngzete című Himnuszfordításának forrása: Bárczi Füzetëk VIII. Ëszpërente–magyar szómagyarázatok [és néhány fordítás]. Rejtvénymondatok mëgoldásokkal ëgyütt. Teljes, igazi ëszpërente. Segédjeles kiadás, -vel jelölve. Szërkesztëtte: Mészáros András. Bárczi Géza Kiejtési Alapítvány, Budapest–Bicske, 2006 A világhálón is elérhető, ezën az ugrócímën: https://kiejtes.hu/szo-jatek-nyelv/988

A Himnusz gyors, központi elérhetősége az Országos Széchényi Könyvtárban: http://mek.oszk.hu/00700/00738/html/vers04.htm

Az eredeti és a ma használatos Himnusz-cím: Hymnus, a’ Magyar nép zivataros századaiból. Cseke, Januar 22d 1823 = Himnusz, a magyar nép zivataros századaiból. Szatmárcseke, 1823. január 22-e

.

Szërkesztëtte: M. A.

Hozzászólás ehhez a cikkhez: Draskóczy Balázs: Nemzetëm zëngzete __ Kölcsey Ferenc Himnusza – ëszpërentéül _ Himnusz *200

(A mezők kitöltése kötelező. A villámlevélcím cím nem fog látszani a hozzászólás elküldése után.)

© 2011-2024 – kiejtes.hu